2006年12月24日
<裏話>きよしこの夜
CATS HOUSE RECORDS GMの宮原です。
ここ数日、お休みしてしまいました。
せっかく読んでくださる方が増えていたのに失礼しました。
本日はクリスマスイヴということで、
「きよしこの夜」
というクリスマスソングについての逸話をご紹介したいと思います。
デートの際などに、この曲が流れていたらさらっと語ってみてください♪
『きよしこの夜(きよしこのよる、英語:Silent Night)は、
有名なクリスマス・キャロルのひとつです。
原詞の“Stille Nacht”は、ヨゼフ・モーアによって、ドイツ語で書かれ、
フランツ・クサーヴァー・グルーバーによって作曲されました。
世界中の300を超える言語に訳されたと言われています。
この歌は1818年12月25日にオーストリアのオーベルンドルフの
聖ニコラウス教会で初演されました。
実はこの年のクリスマス・イヴの前の日、教会では一つ重要な問題が起きていました。
教会のオルガンがネズミによって壊され、
クリスマスに歌う賛美歌の伴奏ができなくなっていたのです。
困ったヨゼフは“Stille Nacht”の詞を書き上げ、グルーバーに、
この詞にギターで伴奏できる讃美歌を作曲してくれるように依頼しました。
グルーバーは最初、
「教会でギターを弾いても人々は誰も気に入らないのではないか?」
と懸念を示していましたが、ヨゼフの説得もあって詞に曲をつけました。
グルーバーは一晩中懸命に考え続け、ついにこの曲が作られました。
曲ができあがったのはなんと教会でミサが始まるわずか数時間前のことでした。
クリスマス・イヴに教会にやってきた村人たちは、
ギターによる讃美歌にはじめは驚いていていましたが、
やがてそのすばらしい詞とメロディに魅了されました。』
皆さんはこの名曲が作られる背景にこのようなことがあったのをご存知でしたか?
ここ数日、お休みしてしまいました。
せっかく読んでくださる方が増えていたのに失礼しました。
本日はクリスマスイヴということで、
「きよしこの夜」
というクリスマスソングについての逸話をご紹介したいと思います。
デートの際などに、この曲が流れていたらさらっと語ってみてください♪
『きよしこの夜(きよしこのよる、英語:Silent Night)は、
有名なクリスマス・キャロルのひとつです。
原詞の“Stille Nacht”は、ヨゼフ・モーアによって、ドイツ語で書かれ、
フランツ・クサーヴァー・グルーバーによって作曲されました。
世界中の300を超える言語に訳されたと言われています。
この歌は1818年12月25日にオーストリアのオーベルンドルフの
聖ニコラウス教会で初演されました。
実はこの年のクリスマス・イヴの前の日、教会では一つ重要な問題が起きていました。
教会のオルガンがネズミによって壊され、
クリスマスに歌う賛美歌の伴奏ができなくなっていたのです。
困ったヨゼフは“Stille Nacht”の詞を書き上げ、グルーバーに、
この詞にギターで伴奏できる讃美歌を作曲してくれるように依頼しました。
グルーバーは最初、
「教会でギターを弾いても人々は誰も気に入らないのではないか?」
と懸念を示していましたが、ヨゼフの説得もあって詞に曲をつけました。
グルーバーは一晩中懸命に考え続け、ついにこの曲が作られました。
曲ができあがったのはなんと教会でミサが始まるわずか数時間前のことでした。
クリスマス・イヴに教会にやってきた村人たちは、
ギターによる讃美歌にはじめは驚いていていましたが、
やがてそのすばらしい詞とメロディに魅了されました。』
皆さんはこの名曲が作られる背景にこのようなことがあったのをご存知でしたか?
http://catshouse-records.com
Posted by CATS HOUSE RECORDS at 15:44│Comments(0)
│宮原幸平